Наука в каждом слове

Наука в каждом слове

Обо всём самом актуальном в области лингвистики и языкознания можно было узнать, побывав 1 декабря на виртуальном XIV межвузовском форуме «Палитра языков и культур», который ежегодно устраивает кафедра иностранных языков ЛЭТИ.

12.01.2022 465

Почему японцы молчат, какая разница между правдой и истиной, сколько улиц в Петербурге названо в честь учёных, почему Шекспир писал о часах и времени, как русские общаются за границей, и сколько письменных языков в Дагестане? Обо всём об этом можно было узнать из докладов учёных-лингвистов нашего университета и других вузов.

 

В ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ РАЗ

Форум состоялся в первый день зимы. Это событие в нашем университете ежегодно проводится по инициативе сотрудников кафедры иностранных языков. Лингвисты, филологи и представители смежных гуманитарных направлений обнародовали актуальные исследования в области языкознания и межкультурной коммуникации, отмечая проблемы и обсуждая траекторию развития своей научной области.

В этот раз мероприятие было приурочено к году Науки и технологий, но также, как и в прошлом, состоялось в дистанционном формате и включало пленарное заседание и три тематические секции. По данным организаторов, в общей сложности к конференции подключилось свыше ста слушателей, с докладами выступили 25 учёных и студентов. Ещё 30 авторов прислали свои материалы для публикации в сборнике конференции.

На своих страницах «Электрик» делится пусть всего тремя, но самыми яркими, по мнению редакции, докладами.

ИЗУЧАТЬ ЧАСЫ ШЕКСПИРА

Открыла форум постоянная его участница Нина Феликсовна ЩЕРБАК (кандидат филологических наук, преподаватель кафедры английской филологии и лингвокультурологии СПбГУ) своим исследованием лексемы «часы» и концепта «время» в произведениях Вильяма Шекспира. Автором была проделана колоссальная работа – просмотрены все произведения в оригинале с целью поиска искомых лексем и их дальнейшего анализа.

И вот что отметил докладчик: в первую очередь часы – это часто используемый автором образ при описании психологического состояния героев. Считается, что в произведениях Шекспира время становится своего рода врагом человека – оно напоминает о старости, болезнях и смертности, забирает жизненную энергию. Герои, их мысли и страдания оказываются своеобразным воплощением механических часов, их инструментом и системой координат («Комедия ошибок», «Генрих IV», «Отелло», «Ричард II»).

В более поздних текстах Шекспира фигурируют уже песочные часы, которыми легче управлять, которые можно перевернуть, тем самым изменив ход событий.

ГДЕ НАЙТИ УЧЁНОГО?

Доцент кафедры иностранных языков ЛЭТИ, кандидат исторических наук Ольга Михайловна ЖУРАВЛЁВА в своём исследовании «Коммеморативные урбанонимы: имена учёных на карте» представила данные по количеству улиц в Париже, Лондоне, Петербурге, Каире, Пекине, Стокгольме, Нью-Йорке, которые названы «в честь» и «в память» учёных.

Оказывается, выбор имени для конкретной улицы всегда исторически и культурно детерминирован. Поэтому большое число названий меняется с уходом эпохи или сменой политического строя.

В Санкт-Петербурге в настоящее время, по приведённым в докладе данным с сайта «Наука на карте Петербурга», – 76 урбанонимов (4 процента от общего количества улиц и площадей), названных в честь деятелей науки, из которых только одно наименование улицы увековечило память иностранного учёного – немецкого физика В.К. Рентгена. Также в нашем городе можно выделить целые топонимические кластеры, в которых сконцентрированы городские объекты, связанные с наукой (район Гражданского проспекта, ст. м. «Лесная», парка «Сосновка»).

Для сравнения: в Париже выявлено более 400 урбанонимов (не менее 7 процентов от общего числа всех улиц), связанных с представителями науки как национального, так и международного уровня.

В Лондоне же на весь город приходится порядка 1 процента наименований, которые увековечивают имена учёных.

Как отметила Ольга Михайловна в своём выступлении, количество названий, связанных с учёными, в разных городах мира существенно разнится, но хотя бы один урбаноним встречается везде.

НАУЧНО ПОМОЛЧИМ

В своём докладе студентка Невского института языка и культуры Маргарита ТАТКО рассказала о том, как в Японии и России воспринимается молчание, которое, с точки зрения лингвистики и психологии, считается видом невербальной коммуникации.

Не зря японцев называют «носителями традиционной культуры молчания». Колоссальное влияние на восприятие молчания в этой стране оказало учение дзэн буддизма, основанное на постижении истины в условиях тишины и посредством медитаций. Здесь «тиммоку» (дословно с японского – молчание ради избегания неприятных слов) считается частью искусства общения. Слова, по мнению японцев, потенциально обманчивы, только молчание может свидетельствовать о настоящей честности и искренности. Даже между мужем и женой не принято открыто выражать свои чувства словами, свидетельством любви считаются поступки. Также и в споре японцы предпочитают не настаивать на своей точке зрения, а просто замолчать, иначе поведение человека может быть воспринято как неразумное, несдержанное, или даже глупое.

Однако молчание может выражать и положительные эмоции. Как пример – интуитивное взаимопонимание между собеседниками, которое напрямую связано с чувствительностью японцев и их способностью к созерцанию.

В русской культуре, впрочем, молчание тоже воспринимается как неотъемлемая часть коммуникации. Существует множество пословиц и поговорок в основном с положительной коннотацией: «молчание – знак согласия», «слово – серебро, а молчание – золото», «к молчаливому не придерёшься», «лучше молчать, чем пустое врать».

Правда, и негативно окрашенных выражений в русской культуре тоже достаточно: «молчит как пень», «молчит как мёртвый», «играть в молчанку», «не та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляет». Получается, что в русской культуре это понятие однозначно положительно или отрицательно охарактеризовать нельзя.

Как отметила автор доклада: «С людьми нужно уметь не только говорить, но и молчать, не испытывая чувства неловкости или дискомфорта, но не стоит забывать, что молчание многогранно и может обидеть собеседника».


Екатерина ПЕТРОВА